TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 1:11

Konteks
1:11 This 1  accords with the glorious gospel of the blessed God 2  that was entrusted to me. 3 

1 Timotius 1:20--2:1

Konteks
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan 4  to be taught not to blaspheme.

Prayer for All People

2:1 First of all, then, I urge that requests, 5  prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 6 

1 Timotius 6:21

Konteks
6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 7  Grace be with you all. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn A continuation of the preceding idea: Grk “teaching, according to the gospel.” This use of the law is in accord with the gospel entrusted to Paul (cf. Rom 7:7-16; Gal 3:23-26). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:11]  2 tn Grk “the gospel of the glory of the blessed God.”

[1:11]  3 tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.

[1:20]  4 sn The expression handed over to Satan refers to an act of discipline mentioned by Paul here and in 1 Cor 5:5, with a remedial goal, not a punitive one. The Greek word translated taught in this verse is used of “discipline, training of children” to lead them to correct behavior.

[2:1]  5 tn Or “petitions.”

[2:1]  6 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.

[6:21]  7 tn Grk “have deviated concerning the faith.”

[6:21]  8 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”

[6:21]  tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA